Вы не зашли.
1. Открываем в Блокноте или ему подобном редакторе файлы из папок lang/russian/admin и lang/russian/site
2. Выделяем и копируем содержимое файла.
3 На странице http://www.google.com выбираем Переводчик. Устанавливаем направление перевода.
4. Вставляем в окно переводчика скопированные содержимое файла, переводим, копируем из переводчика и вставляем в файл.
5 Сохраняем файл, открываем следующий.
Проверялось на украинском. Работает без замечаний
Не в сети
с украинским вообще не проблема нас тут носителей хватает
Не в сети
vl, думаю что на буржуйские языки, перевод, лучше с lang/english делать.
Оффтоп.
2all
А чо вааще буржуи пользуют за cms (кроме wp, joomlы и проч раскрученных имен). Я про молодые опен сурсы, аналоги НГшки есть?
Не в сети
vl, думаю что на буржуйские языки, перевод, лучше с lang/english делать.
C английского никак не получится, потому что переводчик перемолотит все подряд
Тут как раз фишка в том, что переводятся только! вразумительные слова русского языка, а все остальное на странице остается в нетронутом оригинальном виде. То есть - не надо переводить каждую фразу отдельно: переводится весь файл сразу, но при этом замене подлежат только русские фразы
Не в сети
Да вот нужно такой плагин как на wordpress что бы не открывалось через гугл а реально перевод был прям с корня
Не в сети
изобретаем велосипеды?
во-первых локализацию следует ставить в отдельную папку - это позволит переключаться между различными языками
во-вторых гугл транслейт (впрочем как и любой автопереводчик) иногда выдает такие перлы что "носителю языка" хочется плакать и смеяться одновременно
http://www.nulled.cc/showthread.php?t=147491
на данном форуме тоже лежит, как под 0.9 так и под 0.91/0.92
Проекты любой сложности. Качественно. Дорого.
Не в сети
Да я обратился к носителях Казахского языка с просьбой помочь перевести. Уже пару месяцев жду ответа. Так что заинтересованных еще надо поискать.
Не в сети
кроме папок папок lang/russian/admin и lang/russian/site еще есть куча слов разбросаных по плагинах и других файлах системы
я вот спустя год или даже больше гдето таки нахожу и натыкаюсь, + еще новые версии выхотят и снова все надо наново переводить, реально уже замучелся(
Не в сети
Если есть желание, то предлагаю к новому релизу сделать полноценную украинскую локализацию. В том числе для всех плагинов. У тебя проблем с украинским вроде нет И обновляться будет легче
Не в сети
Не в сети
Wolverine, ну проблем то нет, но я например половиной плагинов не пользуюсь, соответственно их и не перевожу, еще час плагинов переделана/адаптирования под меня, + я админку практически не перевожу, там вапше полная срань я раз начал переводить потом так и забил, очень всего много надо в файлах риться.
Я уже не говорю о том что у меня разные версии еще стоят где-то 0.9.1. еще даже есть, а начиная с 092 куча версий
Изменено legenda (2011-08-27 18:37:18)
Не в сети
Покрытие плагинов lang переменными 10% - так что это повлечёт за собой перепись многих плагинов.
Идея конечно интересная, но трудновыполнимая.
Не в сети
ну то чно уже надо в свет завести нормальную новую версию это однозначно, и плагыны переписать lang переменными, но я чет незнаю кто б этим хтоябы с руской стороны занялся(((
Не в сети
на данном форуме тоже лежит, как под 0.9 так и под 0.91/0.92
Выложили бы сюда, чтоб не регистрироваться ради одного раза скачать
Не в сети
Не в сети
Необходимо добавить NGCMS в каталоги http://opensourcecms.com/ и http://www.cmsmatrix.org/
Пока я не взялся за eng версию, эта идея выглядела вполне здраво. Но есть много НО...
1) Самое главное - как уже озвучивал Wolverine, инсталятор на русском с жесткой привязкой (это просто сразу финиш)
2) Все плагины в админке не в зависимости от языка имеют русские названия и только русское описание. (и я уже обозначал это Витале)
3) Даже если представить что они с Божьей помощью (читайте переводчик от гугла) смогли поставить систему их ждет: a) Отсутствие n-го кол-ва слов в lang файлах двига, б) плагины которые не имеют возможности читать lang файлы....
UriyZenkov спасибо за проделанную работу.
Не в сети
1) Самое главное - как уже озвучивал Wolverine, инсталятор на русском с жесткой привязкой (это просто сразу финиш)
2) Все плагины в админке не в зависимости от языка имеют русские названия и только русское описание. (и я уже обозначал это Витале)
1. В работе, сейчас заканчиваю версию инсталлера, поддерживающего разные языки (сразу будет русская + корявая английская версии)
2. Вообще возможность иметь название/описание на разных языках была заложена в двиг, но ей ни разу не пользовались. Достаточно чуть-чуть поправить version файл плагина (и, возможно, код админки). Для админки и своих плагинов (поддерживающих разные языки) - сделаю.
Не в сети
Я перевёл некоторые плагины, но работает только breadcrumbs. Система не знает о других переводах.
Cписок переводов:
breadcrumbs -- english, ukrainian работает
Английский немного орявый кажется "Breadcrumbs — element navigation of the site", правильнее navigation element, если navigation - прилагательное, или если navigation - существительное, то element of the site's navigation
Не в сети
Выложите у кого какие lang'и есть.
Не в сети